Creazioni su misura per esporre e contenere

Un’idea sulla quale Cecilia e Marco hanno fatto crescere la loro azienda di famiglia, Cz cassette. Con un’anima funzionale e una creativa.

An idea upon which Cecilia and Marco made their family business, CZ cassette, grow. With both a functional and a creative core.

Fu un artista d’avanguardia, un incredibile visionario, a cogliere per la prima volta l’arte nel packaging. Più di qualsiasi altro artista intuì il valore del contenitore, e fu capace di fare tesoro del suo contenuto. Fu così che una zuppa fece il giro del mondo. Si trattava della minestra in scatola Campbell’s e lui era Andy Wharol.

He was an avant-garde artist, an incredible visionary, able to capture the art of packaging for the first time. More than any other artist he sensed the value of the container, being able to valorize its content. This is how a soup became famous worldwide. It was Campbell’s canned soup and he was Andy Wharol.

Anche Marco Zuliani e Cecilia Cescon – i due titolari dell’azienda CZ Cassette – convivono con l’idea che la scatola possa valorizzare ciò che contiene, diventando di volta in volta conchiglia capace di accogliere una perla, scudo che protegge, valigia che racchiude sogni. Marco e Cecilia credono nell’arte del contenere come dimostrazione d’amore per il contenuto. Credono nella loro idea di valorizzare ogni contenuto con una scatola. Lo fanno da anni, ormai. Investono in macchinari e tecnologie all’avanguardia, si specializzano, progettano, disegnano, supportano le idee dei loro clienti e danno forma a “oggetti per contenere” che richiedono la cura di un artigiano, lo sguardo di un designer, la puntualità di una macchina a controllo numerico.

Marco Zuliani and Cecilia Cescon – the two owners of CZ Cassette company – also believe that a box is able to valorize its content, making itself every time a shell accommodating a pearl, a protecting shield or a suitcase containing dreams. Marco and Cecilia believe in the art of containing as a demonstration of love for the content. They believe in the idea of valorizing each content with a box. They’ve been doing it for years. They invest in the newest machinery and technology, specializing and designing, in order to support their customers’ ideas and giving shape to “objects that contain” that require the care of a craftsman, the look of a designer, and the accuracy of a numerically-controlled machine.

Marco e Cecilia hanno preso in mano l’azienda di famiglia, e l’hanno cresciuta. Oggi la loro produzione comprende scatole e contenitori di ogni genere, dalle cassette per il vino, agli espositori per le pipe, dalle scatole di sigari a piccole creazioni per contenere oggetti preziosi. Valigette, espositori, contenitori di design. In ogni tipologia di legno.

Marco and Cecilia picked up the family business, growing it during years. To date, their production includes boxes and containers of all kinds, from wine boxes, to expositors for pipes, from cigar boxes to small creations containing precious objects. Briefcases, expositors, design containers. Made up of every type of wood.

CZ cassette oggi è un mondo nuovo, cos’era vent’anni fa e cos’è oggi per voi?

To date, CZ cassette is a new universe. What was it twenty years ago and what does it represent for you now?

CECILIA/ CZ è nata con mio padre, che, forte della sua esperienza nel commercio degli utensili e in quello di macchinari per la lavorazione del legno, negli anni Ottanta decise di aprile la sua azienda. Progettava e realizzava scatole per contenere lame, affinché non si rovinassero nel corso del tempo e negli stoccaggi. Poi, nel ’95 io e mio marito Marco siamo entrati a far parte di CZ e l’abbiamo ampliata. Oggi non realizziamo più solo scatole per lame, ma ogni genere di contenitore in legno e poter veder fiorire l’azienda di mio padre è mia la più grande soddisfazione.

CECILIA/CZ was born with my father, who, thanks to his experience in tooling and woodworking machinery, decided to start his business in the Eighties. He designed and built boxes holding blades
so they would not get damaged over time and in storage. Then, in 1995 my husband Marco and I became part of CZ, expanding the activity. Today we do not produce boxes for blades only, but every kind of wooden container. Being able to see my father’s company that thrives is my greatest satisfaction.

MARCO/ Per me CZ rappresenta la possibilità di crescere costantemente. Ogni giorno entriamo in contatto con realtà variegate, dei più diversi settori. Questo è lo stimolo più bello, e mi dà modo di esprimere tutta la mia creatività nel pensare nuovi prototipi e trovare sempre sbocchi innovativi.

MARCO/ To me, CZ represents the possibility of growing constantly. Every day we come into contact with different realities from the most disparate areas. This is the most beautiful stimulus, and it gives me the opportunity to express my creativity in thinking about new prototypes and find every time innovative outlets.

Qual è il prodotto di punta di CZ?

Which is the top product of CZ?

MARCO/ Non direi che c’è un prodotto principale, c’è un concetto, però: il custom made. Molto spesso il nostro cliente arriva in azienda con una necessità, ed è alla ricerca della soluzione. O con un’idea, che però non sa concretizzare. È qui che interveniamo sostenendolo e diventando complici nel processo creativo. Prendiamo spunto da un’idea, un disegno, un desiderio, e progettiamo un prototipo su misura, consigliando il cliente sulla fattibilità, sui costi, sulle possibilità costruttive. Alla fine, tra le mani, stringerà la sua soluzione. Noi la nostra gratificazione.

MARCO/I would not say that there is a top product, but there is however a concept: the “custom made”. Very often our customer come to us with a need or an idea, looking for the solution, not being able to realize it. This is the point where we intervene by supporting and becoming accomplices in the creative process. We get inspiration from an idea, a sketch, a desire, designing a customized prototype, advising the customer on the feasibility, the costs and the constructive possibilities. At the end, in the customer’s hands, the solution will be held and we’ll get our gratification.

Cosa fa di voi quello che siete?

What does make you what you are?

MARCO/ Quattro parole: tempo, flessibilità, esperienza, fiducia.

MARCO/ Four words: time, flexibility, expertise and trust.

Tempo. Rispondiamo ed elaboriamo i nostri prodotti con rapidità, cercando di incontrare le esigenze dei nostri clienti.

Time. We respond to our tasks and we process the products quickly, trying to meet our customers’ needs.

Flessibilità. Nella fornitura dei quantitativi. Grandi o piccoli clienti, grandi o piccoli lavori, quantitativi enormi o ridottissimi. Ogni lavoro è gestito con lo stesso impegno.

Flexibility in supplying orders. Big and little customers, big or small tasks, huge or very small quantities. Each job is managed with the same commitment.

Esperienza. Che garantisce al cliente la professionalità necessaria a trattare ogni genere di incarico.

Expertise ensuring to customer the required professionalism to manage every kind of job.

Fiducia. Siamo affidabili, onesti e seri. Lo dimostra il fatto che i nostri clienti lo sono da anni.

Trust. We are reliable, honest and serious. This is demonstrated by the fact that we have had loyal customers for years.

Scatole, scatolette, pupitre, valigette, espositori… cosa vi dà maggiore soddisfazione?

Big and small boxes, pupitres, cases, expositors…what does give to you the biggest satisfaction?

CECILIA/ Vedere la soddisfazione del cliente! Qualsiasi sia il prodotto che abbiamo realizzato. E poi, certo, ci sono delle scatole un po’ speciali, quelle sulle quali abbiamo investito più tempo perché presentavano maggiori difficoltà da risolvere e dettagli da elaborare. Le sfide, insomma. Come le cassette di lusso per i sigari, con l’interno in cedro areato per garantire la conservazione delle qualità del prodotto.

CECILIA/ Seeing our customer’s satisfaction! Whatever is the product we realized. Of course there are special boxes, the ones in which we invested more time than usual, since they involved biggest problems to be faced and details to be elaborated, in short terms, the challenges. As the luxury cigars cases, with the inside built up in ventilated cedar to ensure the product quality preservation.

CZ, azienda artigiana o piccola industria?

CZ, artisan company or small industry?

MARCO/ La nostra passione sono le lavorazioni che richiedono il massimo della precisione. Per questo sono indispensabili gli investimenti che abbiamo fatto nei macchinari a controllo numerico, ma anche quella cura del dettaglio e quella meticolosità che solo la mano esperta di artigiano può garantire. Un mariage che rappresenta esattamente quello che siamo: degli artigiani industrializzati.

MARCO/ Our passion is the maximum precision processing. This is the reason why the investments we made in numerical control machines are indispensable, but also the attention to detail and meticulousness that only the expert hand of a craftsman can guarantee. A marriage representing what we exactly are: industrialized craftsmen.

Come vi vedete nel mercato?

How do you see yourself in the market?

CECILIA/ Smart. Perché pronti a rispondere alle domande, pronti a fare ricerca. Per proporre le migliori soluzioni alle esigenze dei nostri clienti.

CECILIA/ Smart. Because we are ready to respond to requests, ready to conduct research in order to suggest the best solutions answering to our customers’ needs.

CZ domani farà…

Tomorrow CZ will…

MARCO/ … nuovi investimenti. Non solo in macchinari e in aggiornamento, ma anche nella nostra immagine, nello studio di nuovi prodotti e nella progettazione di una nuova linea dedicata al settore dell’arredamento casa e contract.

MARCO/ …invest. Not in machinery and updating only, but also in our image, in studying new products and in designing a new line concerning home furnishings sector.

Cos’è la Smart Box?

What is the “Smart Box”?

CECILIA/ È un’idea che si concentra sul concetto di complemento d’arredo di tipo funzionale. La Smart Box è un progetto: sarà un elemento d’arredo semplice, funzionale, modulare, capace di frazionare spazi. Un elemento intelligente da avere in casa, utile, bello e anche ecologico perché realizzato con materiali atossici nel rispetto delle risorse ambientali. Aria nuova in arrivo…

CECILIA/ It is an idea focusing on the concept of a functional furnishing accessory. The Smart Box is a project: it will be a simple, functional, modular piece of furniture, capable of splitting up spaces. A smart element to have at home, useful, beautiful and also ecological because it is made out of non-toxic materials in compliance with environmental resources. New air is coming…